13.07.2023

Исследователь Высшей школы бизнеса НИУ ВШЭ определил авторство неизданного перевода «Начал» Исаака Ньютона

Профессор Высшей школы бизнеса НИУ ВШЭ, доктор физико-математических наук Сергей Филонович в ходе скрупулезной архивной работы установил авторство неизданного перевода великой книги — «Начал» Исаака Ньютона. Сообщило издание Naked Science


Судьба научного труда, определившего основы всего современного естествознания, — «Математических начал натуральной философии» Исаака Ньютона — сложна во многих отношениях. Поначалу книга была неоднозначно воспринята научным сообществом, вызвала интенсивные философские дискуссии и с трудом воспринималась даже математическими гениями. В начале прошлого века этот труд был впервые опубликован на русском языке — из печати вышел перевод выдающегося российского и советского математика, механика и кораблестроителя Алексея Николаевича Крылова. Однако в то же время был сделан более точный перевод, изданию которого помешали превратности судьбы и исторические перипетии.

 

«Сегодня нам удалось установить личность переводчика — это Александр Захарович Чекалов, на свой страх и риск выполнивший огромную работу по переводу “Начал” Ньютона и, судя по всему, на протяжении всей жизни пытавшийся добиться публикации перевода. Более того, нам удалось найти оригинал рукописи в фондах Пулковской обсерватории Санкт-Петербургского филиала РАН — это большая удача!» — рассказал Сергей Филонович.

 

В начале 2000-х годов внимание историков физики привлекли гранки неизвестного перевода «Начал» Исаака Ньютона на русский язык, сохранившиеся в личном архиве историка науки И.В. Кузнецова. Критическая рецензия А.З. Чекалова на перевод А.Н. Крылова, обнаруженная позднее в одном из журналов начала ХХ века, стала отправной точкой в установлении автора и в поисках рукописи этого перевода. Поиски были непростыми, еще более захватывающей оказалась судьба рукописи. По архивным материалам РАН и заметкам деятелей науки удалось отследить почти 100-летнюю историю этого уникального материала.

 

В рукописи, хранящейся в Петербургском филиале Архива РАН, обнаружены предисловие и послесловие автора перевода, в которых рассказывается о перипетиях, связанных с попытками его публикации, до сих пор не имевших результата.

 

С помощью ростовских краеведов удалось установить и некоторые данные о личности и судьбе переводчика. А.З. Чекалов родился в 1860 году в семье донских казаков, получил гимназическое образование, а затем и университетское образование на математическом отделении физико-математического факультета Санкт-Петербургского университета. Перевод выполнил в родном хуторе Чекалов в области Войска Донского. Все это говорит об исключительном уровне образования, которое можно было получить в дореволюционной России, даже если вы не принадлежали к элите российского общества.

 

Россия — единственная страна, в которой выполнены два высококачественных перевода «Начал» с латыни на живой язык. Особое значение имеет тот факт, что один перевод (А.З. Чекалова) — скрупулезно точный, что исключительно важно для историков науки, а второй (А.Н. Крылова) доступен широкому кругу читателей, не являющихся специалистами в области истории физики.

 

Подробно о судьбе таинственного перевода можно будет прочитать в статье Сергея Филоновича «Переводы “Начал” Исаака Ньютона в России: поиски и открытия», которая выйдет в конце 2023 года. Статья будет опубликована в издании Института истории естествознания и техники им. С.И. Вавилова РАН «Архив истории науки и техники», выпуск VII (XVI) (М.: Янус-К).


Комментариев пока нет.

Метки: ,

Еще статьи на эту тему:
Смотрите также:

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.

  • Интересно

    Кто виноват и что делать? — ответы на самые важные вопросы!

  • Книги по бизнесу

    • "Разумный инвестор. Полное руководство по стоимостному инвестированию" Грэм Бенджамин - Мировой бестселлер, выдержавший множество переизданий по всему миру, книга Бенджамина Грэма (1394-1976) является уникальным пособием по выстраиванию инвестиционной политики. Автор, всемирно известный экономист и авторитетный профессиональный инвестор, главное внимание уделяет не анализу ценных бумаг, а принципам инвестирования, предлагая действовать разумно и осторожно независимо от поведения фондового рынка.

    • "Переиграть Уолл-стрит" Питер Линч - куда выгоднее вкладывать деньги — в акции или облигации? Как выбрать лучшие акции, которые станут победителями на рынке? Как правильно читать баланс и финансовые отчеты компании, чтобы получить максимум информации для принятия решения? Что нужно учитывать при выборе взаимного фонда? Как обогнать рынок? Эти и множество других вопросов профессионально и доходчиво обсуждаются автором, сумевшим превратить историю своего 13-летнего управления фондом в остроумное и увлекательное повествование.

    • "Финансовая отчетность для руководителей и начинающих специалистов" Герасименко Алексей - в этой книге шаг за шагом рассматриваются вопросы составления и интерпретации финансовой отчетности предприятия. Все концепции раскрываются на примерах из реальной отчетности крупных российских компаний. Используя богатый практический опыт, автор раскрывает все нюансы финансовой отчетности, в том числе и специфические «западные» вопросы составления отчетности по МСФО.

    • "Настольная книга финансового директора" Брег С. -эта книга является не только превосходным учебником, но и полным справочником для финансовых директоров практически по всем аспектам их повседневной работы. Главное достоинство книги - ее практическая направленность.

Банки | Бизнес | Второе гражданство | Закон | Как заработать в интернете | Купить остров | Недвижимость | Новости бизнеса | Оффшоры | Стиль жизни | Страны мира

| | | |
Business Key Top Sites

Пользовательское соглашение

Опубликовать